打开APP
小贴士
2步打开 媒体云APP
  • 点击右上角“…” 按钮
  • 使用浏览器/Safari打开

文心远足 | 值得铭记的开罗老城(一)

2023-06-01 23:10

□ 范德平

《一千零一夜》里头有这样一句话:“从未见过开罗的人,就等于没有见过世界。”由此可见开罗昔日的辉煌。而马哈福兹说:“健忘是开罗街巷的瘟疫。”不过这一次我来开罗,是惊诧于这里一成不变的街景。

十多年前曾去过开罗。重返开罗,这里呈现的竟是同一张面孔——住着人的“烂尾楼”依旧没有封顶(当地有法规,房子不封顶,政府不课税);没有车门和车窗上没有玻璃的汽车依旧跑得欢快;驴车马车照样上路;路边随处可见的汽车修理铺生意永远红火;连那个兜售香水小店的招贴画也还是那张猩红破旧的“阿拉伯之夜”。

资料图 新华社图片

但凡上次有点印象的,不承望都原封不动地存留着。能不惊诧?不过,这惊诧中并不含有丝毫的贬谤之意。

颇为意外的是,马哈福兹居然也把这种感觉写进了他的作品——“在开罗的杰马利耶区走着,他觉得自己快憋死了。他有十一年没回来过了,但一切仍和他小时候一模一样。什么都没有变。”更为意外的是,马哈福兹对中国的深刻认知,他研习过《论语》,他说“学而时习之”中的“习”是“实践”。

既有“埃及的巴尔扎克”桂冠,又有“平民作家”的美誉,马哈福兹端的是大名鼎鼎殿堂级作家。我好歹听说过他不平凡的故事。他出生那年,正好是中国最后一个封建王朝苟延残喘之时。马哈福兹并非膏粱子弟,他父亲是个职员,生计倒是不要发愁。家境也还差强人意。他是家里的老幺,上面有四个哥哥,两个姐姐。在少不更事的年代,他不喜欢上学,他被人送往学校,就好像是被人押赴监狱,若是遇到街上游行或是出了其他什么状况,学校关门停课,他顿时快活得像出笼的小鸟,翩跹复欢歌。马哈福兹生来有颗“普罗”心,他更愿意与同居一街的穷苦人家孩子们混迹在一起,在嬉戏中,他追逐着自己的孩提时光,常常手里拿着钱,但已忘了母亲要他买什么了……

他在街巷里领略了浓郁的风土人情,也接触了诸多三教九流的人物,认识到生活就是一连串的争斗、泪水与恐惧。街巷生活成了他日后创作的素材宝库。

马哈福兹是在一九八八年拿的诺贝尔文学奖,代表作是他的“开罗三部曲”,这被公认为阿拉伯小说史上的里程碑。

有这么一说姑且听之,据瑞典汉学家马悦然讲,那年的诺奖本来铁定要颁给沈从文的,但那年立夏后五日沈老故去,无缘奖项,马哈福兹当了替补。不过,马哈福兹也是极为合适的人选。他被阿拉伯世界看作最重要的知识分子之一,也是第一位获此殊荣的阿拉伯语作家。获奖理由是“他通过大量刻画入微的作品、洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心,形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术。”

那年,马哈福兹应病未能到颁奖现场,他嘱托要用阿拉伯语宣读他的获奖感言,他渴望他的母语以优美的音调,第一次在瑞典的颁奖大厅回荡。感言中,他向在座的评委、嘉宾讲了一个记在古埃及纸草书上的故事:有人向一位法老密报,后宫嫔妃与某廷臣通奸。根据惯例,法老定然会大开杀戒,有人猜测,势必会有一场血雨腥风。

但是,出现了意想不到的一幕。法老召见了一批司法官员,要求甄察他所听说的事——因为只有在公正的事实面前,才有公正的审讯……

在马哈福兹看来,这是了不起的进步,这种做法比创立一个帝国和修建金字塔更加伟大,更能证明文明比任何财富和光荣更加优越。

马哈福兹谦称自己只是个说书人,这是文人的德行。鲁迅不是也谦称自己是个破落户,不是什么天才,文章都是挤出来的,只是把别人喝咖啡和玩的工夫用在写作上了。柳宗元干脆把自己住的屋子起了个名字,叫愚堂。君子之风,绳绳继继。所有崇高的美德由此发芽滋长。

马哈福兹是中国读者熟知的作家。在他获诺奖前,我国就翻译出版了他的七部长篇和六个短篇,这与有些作家获诺奖前在中国默默无闻、获奖后译本蜂拥而出的情况颇形成反差。获奖后,马哈福兹在开罗接受了《中学生阅读》杂志特约记者丁文的访问。交谈内容涉及书籍对作家人生的影响、作家的读书习惯和方法等诸多方面。马哈福兹还欣然命笔为杂志题词。

马哈福兹一生劬劬左铅右椠,正因如此,他著作等身,成为一个不折不扣的高产作家。正如他所说“我宁愿一年到头劳碌不停,也不愿一个月的赋闲。”在长达半个世纪的创作生涯中,他写了三十四部长篇小说、十多个短篇小说、三十多部电影与话剧,林林总总令人眼花缭乱。

本想要概述一下他的作品,一时竟没有头绪可以纲领。的确,不必巨细靡遗去罗列。这里就说说“开罗三部曲”吧,三部曲的书名是埃及人最熟悉的三个地名,就是《宫间街》《思宫街》和《甘露街》,这是他上世纪50年代出版的现实主义鸿篇巨著。

其中《甘露街》英文版硬译为《糖街》,似乎不及中文意译的书名来得生动。我喜欢《甘露街》这个译法,还有来自个人的原因。

“甘露”一词,在中国人见人爱,是天下太平的瑞徵。再说,我的家乡又有甘露寺名胜,它筑于北固山上,发生在甘露寺里的刘备招亲故事,曾被那出《龙凤呈祥》的京戏唱得妇孺皆知。

不妨追忆一下其中的故事:孙权与周瑜祭出美人计,假称以孙权妹妹孙尚香许婚刘备,诓其过江留为人质,以换荆州。周瑜岳丈乔玄说动孙母吴国太,吴氏在甘露寺相亲,弄假成真,刘备赘婚京口。这本是周郎妙计安天下,却后来赔了夫人又折兵。这虽不是历史中的三国,却是人心中的三国。戏中的故事虽说似有非有,但人们依旧喜闻乐见盛传不衰……

编辑:黄昕彤

审核:杨佩佩


164

□ 范德平

《一千零一夜》里头有这样一句话:“从未见过开罗的人,就等于没有见过世界。”由此可见开罗昔日的辉煌。而马哈福兹说:“健忘是开罗街巷的瘟疫。”不过这一次我来开罗,是惊诧于这里一成不变的街景。

十多年前曾去过开罗。重返开罗,这里呈现的竟是同一张面孔——住着人的“烂尾楼”依旧没有封顶(当地有法规,房子不封顶,政府不课税);没有车门和车窗上没有玻璃的汽车依旧跑得欢快;驴车马车照样上路;路边随处可见的汽车修理铺生意永远红火;连那个兜售香水小店的招贴画也还是那张猩红破旧的“阿拉伯之夜”。

资料图 新华社图片

但凡上次有点印象的,不承望都原封不动地存留着。能不惊诧?不过,这惊诧中并不含有丝毫的贬谤之意。

颇为意外的是,马哈福兹居然也把这种感觉写进了他的作品——“在开罗的杰马利耶区走着,他觉得自己快憋死了。他有十一年没回来过了,但一切仍和他小时候一模一样。什么都没有变。”更为意外的是,马哈福兹对中国的深刻认知,他研习过《论语》,他说“学而时习之”中的“习”是“实践”。

既有“埃及的巴尔扎克”桂冠,又有“平民作家”的美誉,马哈福兹端的是大名鼎鼎殿堂级作家。我好歹听说过他不平凡的故事。他出生那年,正好是中国最后一个封建王朝苟延残喘之时。马哈福兹并非膏粱子弟,他父亲是个职员,生计倒是不要发愁。家境也还差强人意。他是家里的老幺,上面有四个哥哥,两个姐姐。在少不更事的年代,他不喜欢上学,他被人送往学校,就好像是被人押赴监狱,若是遇到街上游行或是出了其他什么状况,学校关门停课,他顿时快活得像出笼的小鸟,翩跹复欢歌。马哈福兹生来有颗“普罗”心,他更愿意与同居一街的穷苦人家孩子们混迹在一起,在嬉戏中,他追逐着自己的孩提时光,常常手里拿着钱,但已忘了母亲要他买什么了……

他在街巷里领略了浓郁的风土人情,也接触了诸多三教九流的人物,认识到生活就是一连串的争斗、泪水与恐惧。街巷生活成了他日后创作的素材宝库。

马哈福兹是在一九八八年拿的诺贝尔文学奖,代表作是他的“开罗三部曲”,这被公认为阿拉伯小说史上的里程碑。

有这么一说姑且听之,据瑞典汉学家马悦然讲,那年的诺奖本来铁定要颁给沈从文的,但那年立夏后五日沈老故去,无缘奖项,马哈福兹当了替补。不过,马哈福兹也是极为合适的人选。他被阿拉伯世界看作最重要的知识分子之一,也是第一位获此殊荣的阿拉伯语作家。获奖理由是“他通过大量刻画入微的作品、洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心,形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术。”

那年,马哈福兹应病未能到颁奖现场,他嘱托要用阿拉伯语宣读他的获奖感言,他渴望他的母语以优美的音调,第一次在瑞典的颁奖大厅回荡。感言中,他向在座的评委、嘉宾讲了一个记在古埃及纸草书上的故事:有人向一位法老密报,后宫嫔妃与某廷臣通奸。根据惯例,法老定然会大开杀戒,有人猜测,势必会有一场血雨腥风。

但是,出现了意想不到的一幕。法老召见了一批司法官员,要求甄察他所听说的事——因为只有在公正的事实面前,才有公正的审讯……

在马哈福兹看来,这是了不起的进步,这种做法比创立一个帝国和修建金字塔更加伟大,更能证明文明比任何财富和光荣更加优越。

马哈福兹谦称自己只是个说书人,这是文人的德行。鲁迅不是也谦称自己是个破落户,不是什么天才,文章都是挤出来的,只是把别人喝咖啡和玩的工夫用在写作上了。柳宗元干脆把自己住的屋子起了个名字,叫愚堂。君子之风,绳绳继继。所有崇高的美德由此发芽滋长。

马哈福兹是中国读者熟知的作家。在他获诺奖前,我国就翻译出版了他的七部长篇和六个短篇,这与有些作家获诺奖前在中国默默无闻、获奖后译本蜂拥而出的情况颇形成反差。获奖后,马哈福兹在开罗接受了《中学生阅读》杂志特约记者丁文的访问。交谈内容涉及书籍对作家人生的影响、作家的读书习惯和方法等诸多方面。马哈福兹还欣然命笔为杂志题词。

马哈福兹一生劬劬左铅右椠,正因如此,他著作等身,成为一个不折不扣的高产作家。正如他所说“我宁愿一年到头劳碌不停,也不愿一个月的赋闲。”在长达半个世纪的创作生涯中,他写了三十四部长篇小说、十多个短篇小说、三十多部电影与话剧,林林总总令人眼花缭乱。

本想要概述一下他的作品,一时竟没有头绪可以纲领。的确,不必巨细靡遗去罗列。这里就说说“开罗三部曲”吧,三部曲的书名是埃及人最熟悉的三个地名,就是《宫间街》《思宫街》和《甘露街》,这是他上世纪50年代出版的现实主义鸿篇巨著。

其中《甘露街》英文版硬译为《糖街》,似乎不及中文意译的书名来得生动。我喜欢《甘露街》这个译法,还有来自个人的原因。

“甘露”一词,在中国人见人爱,是天下太平的瑞徵。再说,我的家乡又有甘露寺名胜,它筑于北固山上,发生在甘露寺里的刘备招亲故事,曾被那出《龙凤呈祥》的京戏唱得妇孺皆知。

不妨追忆一下其中的故事:孙权与周瑜祭出美人计,假称以孙权妹妹孙尚香许婚刘备,诓其过江留为人质,以换荆州。周瑜岳丈乔玄说动孙母吴国太,吴氏在甘露寺相亲,弄假成真,刘备赘婚京口。这本是周郎妙计安天下,却后来赔了夫人又折兵。这虽不是历史中的三国,却是人心中的三国。戏中的故事虽说似有非有,但人们依旧喜闻乐见盛传不衰……

编辑:黄昕彤

审核:杨佩佩


相关阅读
template 'mobile_v5/common/wake'
0 条评论
来说两句吧。。。
最热评论
最新评论
来说两句吧...
已有0人参与,点击查看更多精彩评论
加载中。。。。
表情